Tolken

Voor het tolken bied ik twee soorten diensten aan: ter plaatse (beëdigd) tolken en tolken op afstand.

Tolken ter plaatse kan op verschillende manieren: consecutief tolken, verbindingstolken, fluistertolken of een combinatie hiervan. 

Bij consecutief tolken spreekt de persoon gedurende enkele minuten, terwijl ik luister en notities neem, daarna vertaal ik wat er gezegd werd. De techniek van verbindingstolken kan worden gebruikt bij dynamische gesprekken, bv. wanneer de spreker iets toont. Hierbij tolk ik na elke zin of op regelmatige tijdstippen. Het fluistertolken is een soort van simultaan tolken, ik vertaal op een fluistertoon gelijktijdig met de spreker voor één tot drie personen.

Tolken op afstand gebeurt via de telefoon of online (bijvoorbeeld met Jitsi Meet of Microsoft Teams). In dit geval tolk ik altijd consecutief. Indien nodig neem ik de praktische organisatie van een onlinegesprek op mij.

De stappen

  • U laat me via het contactformulier of mail het volgende weten:
  • in welke situatie u een tolk nodig hebt
  • of het over een opdracht ter plaatse of op afstand gaat
  • wat het onderwerp van het gesprek is
  • hoelang het zal duren
  • bij een opdracht ter plaatse, waar ze zal plaatsvinden.
  • Op basis van deze informatie maak ik voor u gratis een gepersonaliseerde offerte.
  • Als u akkoord gaat met de voorwaarden, leggen we de ontmoeting definitief vast en kunt u zeker zijn van een professionele uitvoering van de tolkopdracht.

Hoeveel zal het kosten?

Er zijn geen twee dezelfde tolkopdrachten. De prijs hangt van veel factoren af, bv. de duur en de plaats van de opdracht, het onderwerp, de terminologie, ... Bij het maken van de vrijblijvende offerte houd ik rekening met al deze factoren.

Als u vragen hebt, neem gerust contact met me op!